<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Форум.Furtails &mdash; Водные пути]]></title>
		<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?id=2076</link>
		<atom:link href="https://forum.furtails.pw/extern.php?action=feed&amp;tid=2076&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Водные пути».]]></description>
		<lastBuildDate>Wed, 13 Jan 2021 14:46:19 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39831#p39831</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Redgerra сказал:</cite><blockquote><p>А если перегнёш палку, я на это укажу.</p></blockquote></div><p>А дело не в этом. Может, человеку в принципе не нравлюсь я, и он совершенно не хочет читать мои глупости. <br />Вообще. </p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>Кто я такой, чтобы что-то кому-то запрещать</p></blockquote></div><p>Один из пользователей форума. Ну, и просто человек. Таких мало осталось.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>Машинные переводы правда полное гуано.</p></blockquote></div><p>Угу. Гуано издревле используется для удобрения будущего урожая. Вывод?</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>Не умеешь хорошо - не берись</p></blockquote></div><p>Угу, а умение - это такая штучка, типо хвоста, которая даётся при рождении. Если не дадено - не берись!</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.</p></blockquote></div><p>За всё время существования ФТ здесь не было НИ ЕДИНОГО текста, переведённого профессиональными переводчиками. И, насколько я знаю (а знаю я не всё!) только один текст вычитывался с помощью профессионального переводчика. Который, кстати, действительно очень и очень помог! <br />Результат мой забаненный недруг оценил как &quot;та ещё песня!&quot;.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа</p></blockquote></div><p>Угу, давай разбирать на примерах. Вот тебе конструктивная критика &quot;Блуждающий нерв (nervus vagus) расположен по идиотски. Он проходит через несколько десятков сосудистых и мышечных сплетений, в результате чего часто бывает ущемлён, что даёт поразительное количество отрицательных эффектов на всём организме&quot;.<br />Критика абсолютно справедливая, конструктивная (надо перепроложить блуждающий нерв в обход ущемляющих сочлений), но...<br />Но абсолютно бесполезная. Потому что никто не способен её выполнить! Какой в ней тогда смысл?<br />Возьмём другой пример. &quot;Венера Милосская смотрелась бы значительно прекраснее при наличии рук&quot;. Тоже конструктивная (и даже выполнимая!) критика. Кто тебе позволит портить скульптуру?<br />Ну, и самый близкий пример. &quot;Петя Иванов, ты - двоечник, и поэтому не поедешь на олимпиаду по фигурному катанию! Двоечники нам не нужны!&quot;.<br />Критика. Конструктивная. Выполнимая. Демотивирует. Каков шанс, что Петя Иванов вместо того, чтобы поднапрячься с уроками (и стать впоследствии чемпионом мира), просто плюнет и на школу, и на фигурное катание? А станет хулиганом и закончит жизнь в пьяной драке? <br />К чему всё это? К тому, что КРИТИКА (!!!) - это ИСКУССТВО! А, самое главное, любая критика основана на предположении о том, что критикуемый ЖЕЛАЕТ улучшать результат!<br />Если этого нету - то критика абсолютно бесполезна. Любая. Сколь угодно конструктивная и правильная. Если критикуемый вместо благодарности испытывает к критикам плохо скрываемое раздражение - то лучше фонтан прикрутить. До тех пор, пока это желание не появится.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.</p></blockquote></div><p>Кажется. Даже знание ТЕХНИЧЕСКОГО языка не позволит правильно понять (и перевести) идиомы. А английский (особенно американский) - насквозь идиоматичен. Дословно там переводить можно от силы треть. </p><p>Ну, и в целом/общем. Правильность любых тезиов определяется практикой. Именно поэтому я всем &quot;крытикам&quot; (включая Марти Сью) предлагал именно ПРАКТИКУ. Как единственное мерило ценности советов. Если ты считаешь, что твой совет является ПРАВИЛЬНЫМ - покажи. Покажи на практике, как это РАБОТАЕТ!<br />Возможно, что взявшись за задачу практически, своими руками, ты просто поймёшь, почему ситуация именно такая, а не та, которую хотелось бы видеть.<br />И&nbsp; что я слышу в ответ? Я ВСЕГДА слышу одно и то же: с какого .... я должен РАБОТАТЬ? Я пришёл не работать, а критиковать! Работают пусть другие, а я буду только указывать, как надо! Потому что работать - это тяжело. Чесслово! А вот критиковать - это легко и приятно. А главное - никакой ответственности! Покритиковал - и чувствуешь себя прямо чуть ли не спасителем человечества! Ведь если твоей &quot;критикой&quot; воспользовались (или просто ей не противоречат) - то это ж какое ТВОЁ достижение! А если не воспользовались - то это они дураки (ебланы, тролли, нужное подставить). Очень, очень удобная позиция!<br />Возможно, именно поэтому за многие годы не нашлось других идиотов, которые бы согласились РАБОТАТЬ. Вот критиковать - толпами бегут! А работать... Лень. Не умею, поэтому не возьмусь. Я даже пробовать не буду. <br />Если бы Герра следовал этому тезису - ФТ просто бы не было.<br />Герра, за тебя.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Aaz)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 14:46:19 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39831#p39831</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39830#p39830</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Aaz сказал:</cite><blockquote><p>Позволено ли мне будет их прокомментировать?</p></blockquote></div><p>Да сколько угодно. Кто я такой, чтобы что-то кому-то запрещать в ответ на собственные же публичные мысли на открытом форуме? <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/wink.png" width="15" height="15" alt="wink" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Khael)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 14:14:49 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39830#p39830</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39829#p39829</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Redgerra сказал:</cite><blockquote><p>Пока что не встретил НИ ОДНОГО нормального переводчика, который согласился бы просто помочь.</p></blockquote></div><p>В рамках разных проектов бывает, несколько ресурсов знаю которые только такие люди и тащат. Впрочем им за это администрация, живущая с патронов и донатов, иногда подкидывает что-то в виде благодарности за наполнение ресурса уникальным контентом, и то перегорают и расползаются. Ну и на том же нотабеноиде нередко нормальные переводчики (не профи, но с навыками в пределах допустимого) встречаются нередко.<br /></p><div class="quotebox"><cite>Redgerra сказал:</cite><blockquote><p>За все годы моих усилий по превращению машперевода во что-то более читабельное я так и не встретил кого-то, кто бы КАЧЕСТВЕННО перевел что-то в теме фурри с листа. Ни одного!</p></blockquote></div><p>Ну у меня возникла мысль попробовать, я просто просмотрел пару абзацев, оценил, понял что мне просто лень и текст не настолько хорош изначально, чтобы убивать на него свои силы, и тематика немного &quot;не моё&quot;, и на этом всё. Если попадётся что-то, что заинтересует меня лично своим содержимым и обьём чего не будет прям неподьёмным - могу попробовать. Хотя только в случае англ.оригинала и придётся пользоваться словариками, что затянет процесс. Тут проблема как раз-таки поймать что-то, что зацепит и ради чего не жаль потратить кусочек жизни, который можно вложить во что-то другое.<br /></p><div class="quotebox"><cite>Redgerra сказал:</cite><blockquote><p>И чаще всего проблемой становится не незнание английского, а незнание русского языка.</p></blockquote></div><p>Увы. Вот тут да, прямо в яблочко, хотя очевидная мысль как бы.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Khael)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 14:12:13 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39829#p39829</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39828#p39828</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Aaz сказал:</cite><blockquote><p>Позволено ли мне будет их прокомментировать?</p></blockquote></div><p>Ааз, тебе, как способному на то, о чем я говорил выше, здесь можно всё. <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /> А если перегнёш палку, я на это укажу.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 13:58:51 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39828#p39828</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39827#p39827</link>
			<description><![CDATA[<p>Нууу... <br /></p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>1. Машинные переводы правда полное гуано. Даже проф.переводы часто вызывают вопросы, переводить - это трудное и неблагодарное занятие.</p></blockquote></div><p>Согласен.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>2. Для адекватного перевода мало смотреть на гуглтранслейт или чем там это сделано, нужно видеть (и хорошо понимать) оригинал.</p></blockquote></div><p>Согласен. Но в данном случае оригинал имеется, можно смотреть. А вот понимание зависит от личности, которая смотрит.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>3. Не умеешь хорошо - не берись. Потренируйся, покажи кому- то знающему, пусть оценит, поможет, покажет как надо.</p></blockquote></div><p>Согласен. Вопрос только в том, что учиться мало кто любит...</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>4. Если взялся - делай хорошо. Не надо руководствоваться принципом &quot;любое г-но, лишь бы бесплатно!&quot;, &quot;бесплатно хорошим не бывает&quot; и тп.</p></blockquote></div><p>Согласен. </p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>5. Да, нормальные переводчики хотят за свою работу денюшку, но не все и не всегда, да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.</p></blockquote></div><p>Несогласен. Пока что не встретил НИ ОДНОГО нормального переводчика, который согласился бы просто помочь. Пара случаев закончились претензиями и скандалами.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>6. Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа.</p></blockquote></div><p>Согласен.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>7. Каждый успешный писатель-художник-скульптор-музыкант прежде чем стать успешным перевёл тонны бумаги, медиаторов, глины и тому подобного и создалл десятки тонн слабовразумительного г-на, вся ценность которого лишь в том, что оно было промежуточными ступеньками на пути к совершенству (недостижимому).</p></blockquote></div><p>Истинная правда.</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>8. Я посмотрел тексты все эти &quot;помогите переводить онлайн&quot;, я лично хз как бы я это мог переводить. Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.</p></blockquote></div><p>За все годы моих усилий по превращению машперевода во что-то более читабельное я так и не встретил кого-то, кто бы КАЧЕСТВЕННО перевел что-то в теме фурри с листа. Ни одного!</p><div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p>9. Художественный перевод - это всегда творчество и переделка оригинала, сделать его бывает не проще, чем написать произведение с нуля. Поэтому писательские навыки очень тут котируются и востребованы.</p></blockquote></div><p>Истинно так. </p><br /><p>Подведу итог.<br />Можно качественно переводить с листа, можно качественно править машинный перевод, можно писать своё на основе машинного перевода - но во ВСЕХ случаях в это нужно вложить желание, время, навыки и талант (если он имеется).&nbsp; К сожалению, уникумов, обладающих всеми этими данными одновременно, и которые способны выдать перевод, который будет приятно читать, единицы. И чаще всего проблемой становится не незнание английского, а незнание русского языка. Имеем факт, что внятно описать то, что имеется в голове, способны очень и очень немногие....<br />Зато наличествует тот факт, что есть весьма немало тех, для кого даже никак не правленный машинный перевод вполне понятен и читаем, а правленный - тем более. Собственно, тексты в &quot;Мастерской Гайки&quot; выложены как для тех, кто всё же пожелает потратить кусочек своей жизни на правку, так и для тех, кого качество машпера достаточно для понимания сюжета.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 13:54:01 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39827#p39827</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39826#p39826</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Khael сказал:</cite><blockquote><p> Несколько мыслей, тезисно.</p></blockquote></div><p>Позволено ли мне будет их прокомментировать?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Aaz)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 13:35:07 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39826#p39826</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39824#p39824</link>
			<description><![CDATA[<p>Так мельком и по диагонали глянул тему. Несколько мыслей, тезисно.<br />1. Машинные переводы правда полное гуано. Даже проф.переводы часто вызывают вопросы, переводить - это трудное и неблагодарное занятие.<br />2. Для адекватного перевода мало смотреть на гуглтранслейт или чем там это сделано, нужно видеть (и хорошо понимать) оригинал.<br />3. Не умеешь хорошо - не берись. Потренируйся, покажи кому- то знающему, пусть оценит, поможет, покажет как надо.<br />4. Если взялся - делай хорошо. Не надо руководствоваться принципом &quot;любое г-но, лишь бы бесплатно!&quot;, &quot;бесплатно хорошим не бывает&quot; и тп.<br />5. Да, нормальные переводчики хотят за свою работу денюшку, но не все и не всегда, да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.<br />6. Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа. <br />7. Каждый успешный писатель-художник-скульптор-музыкант прежде чем стать успешным перевёл тонны бумаги, медиаторов, глины и тому подобного и создалл десятки тонн слабовразумительного г-на, вся ценность которого лишь в том, что оно было промежуточными ступеньками на пути к совершенству (недостижимому).<br />8. Я посмотрел тексты все эти &quot;помогите переводить онлайн&quot;, я лично хз как бы я это мог переводить. Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.<br />9. Художественный перевод - это всегда творчество и переделка оригинала, сделать его бывает не проще, чем написать произведение с нуля. Поэтому писательские навыки очень тут котируются и востребованы.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Khael)]]></author>
			<pubDate>Wed, 13 Jan 2021 10:51:02 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39824#p39824</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39823#p39823</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Герра, такая движуха тебе нужна?</p></blockquote></div><p>Да, ты прав, надо забанить... тебя.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2021 12:21:50 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39823#p39823</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39822#p39822</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>С хуя ли читателям вообще что-либо переводить?</p></blockquote></div><p>А кто должен переводить? Переводчик? А схуя ли? С хуя ли переводчик будет КЛАССНО и ЗДОРОВО стараться? <br />Для кого? Для тебя? А кто ты такой? Читатель?<br />О, да! Великая должность! Ты - глист. Пришедший покушать вкусненького, и плюющий через губу, что для тебя, глиста, переводчик НЕ ПОСТАРАЛСЯ! Ты нихера ничего не сделал для переводчика. Нормальные люди переводчикам ПЛАТЯТ! Не обязательно деньгами. А глисты только сосут и срут. Больше не делая НИЧЕГО!<br />И вот ради них переводчики должны стараться сделать получше и повкуснее? Ню-ню, жди.</p><div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Ааз, Твой &quot;перевод&quot; – это вообще отдельная &quot;песня&quot;.</p></blockquote></div><p>Обосрать - много ума не надо. Это способен сделать даже новорождённый слепой котёнок.</p><div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Погугли понятие &quot;ханжество&quot;, пиздабол.</p></blockquote></div><p>Погугли &quot;сарказм&quot;</p><p>Там выше Igon меня спрашивал, с чего я решил, будто другие глупее меня? Да я просто в детстве Маршака читал.<br />&quot;Что ни делает дурак - всё он делает не так. Начинает не с начала, а кончает как попало.<br />На суку сидит верхом, бьёт с размаху топором&quot;. <br />Я искренне фигею с людей, которые сидят на ресурсе, производимом кем-то другим, и с наслаждением этот ресурс губящие. Я их считаю не очень умными людьми. Ну, зачем ты рубишь ветку, на которой сидишь? Слышь, дурак! Беда случится! <br /><del>Гли</del>Ах, простите, оранусам, мозгов не дано. У них функция такая: срать и потреблять. Я к ним просто привык. Их вокруг большинство.<br /></p><div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Но ты тролль, Ааз. Причём такой себе. А с троллями у меня разговор короткий.</p></blockquote></div><p>.<br />Смотрим, кто такой тролль?<br /></p><div class="quotebox"><blockquote><p>В интернете «троллями» называют лиц, провоцирующих эмоциональную перепалку (чаще всего с переходом на личности), преследующих других пользователей или (реже) выдающих себя за других людей.</p></blockquote></div><p>Ааз пишет, переводит, организует конкурсы, комментирует. Прямо таки образец интернет-тролля! <br />А вот Марти Сью - нифига не тролль. Он полезный член общества, всеми любимый и ценимый, заслуженно пользующийся уважением и с огромным багажом ценных знаний. Которыми делится с новичками (и старожилами).<br />Ну, что ж. Пусть ценный член общества ждёт, когда из Алекс Вольфов вырастут Аазы (а уж тем более - Эрвины). <br />Ведь всем очевидно: как только ты начнёшь что-нибудь делать (кроме как потреблять и срать) - ты тут же получишь суровое и беспощадное: тролль. Троль и еблан.&nbsp; Все тут же кинутся переводить!<br />Вперёд!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Aaz)]]></author>
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2021 05:04:27 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39822#p39822</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39820#p39820</link>
			<description><![CDATA[<p>Герра, <strong>такая</strong> движуха тебе нужна?<br />Потри всё на в самом деле, будь лапочкой – сидим ведь тут, языками чешем да письками меряемся. И забань, реально. Перманентно, чтобы искушения не было. Дублей обещаю не создавать.</p><p><strong>stonedust</strong>, писать? Тебе? Ты кто вообще?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марти Сью)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 22:00:57 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39820#p39820</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39819#p39819</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Согласен. Баньте его нахуй.</p></blockquote></div><p>Не притворяйся что не понял. Это про тебя. В любом случае этот вопрос решает администрация а не я. Можешь мне не писать я флудить не стану тут и так уже тобой всё провоняло.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (stonedust)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 21:56:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39819#p39819</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39818#p39818</link>
			<description><![CDATA[<p>Ааз, <a href="https://www.furtails.pw/objects/3346">Твой</a> &quot;перевод&quot; – это вообще отдельная &quot;песня&quot;.</p><div class="quotebox"><cite>stonedust сказал:</cite><blockquote><p>Знаете это уже на перманентный бан тянет... Абсолютно бесполезный индивид но вони от него как от помойки. Отвратительный человек.</p></blockquote></div><p>Согласен. Баньте его нахуй.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марти Сью)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 21:52:56 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39818#p39818</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39817#p39817</link>
			<description><![CDATA[<p>Знаете это уже на перманентный бан тянет... Абсолютно бесполезный индивид но вони от него как от помойки. Отвратительный человек. А этот поток... негатива, действительно стоит удалить. Воняет.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (stonedust)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 21:52:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39817#p39817</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39816#p39816</link>
			<description><![CDATA[<p>Ты ему про Фому, он тебе про Ерёму.<br />Ну, хуй знает... </p><div class="quotebox"><blockquote><p>А вот Igon ни одного перевода не сделал (и даже не попытался!) - поэтому молодец! Побольше бы таких.</p></blockquote></div><p>Откуда этот бред? Из моих слов? Да ты с логикой не в ладах, дружок.<br />С хуя ли читателям вообще что-либо переводить?</p><br /><br /><div class="quotebox"><cite>Aaz сказал:</cite><blockquote><p>Почему? Да потому, что не начал прилюдно поливать Алекс Вольф грязью, а сначала осторожно в личке, предложил, посоветовал, обсудил... Чтобы человек, не дай Бог, не обиделся...</p></blockquote></div><div class="quotebox"><cite>Aaz сказал:</cite><blockquote><p>К величайшему сожалению, читать эту вещь — невозможно. Честное слово, мой «Сократ» 91-го года выпуска переводит кабы не лучше. И очень, очень жаль, что столь хорошая вещь безнадёжно испорчена «переводом»...&nbsp; Я представляю, сколько труда Алекс Вольф затратил на это... Бедняга...<br />Ещё раз сочувствую всем прочитавшим....</p></blockquote></div><p>Погугли понятие &quot;ханжество&quot;, пиздабол.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марти Сью)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 21:37:15 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39816#p39816</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Водные пути]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39815#p39815</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Какой же ты еблан, всё-таки...<br />Три флуд, &quot;модератор&quot;.</p></blockquote></div><p>Зачем? <br />Страна должна помнить своих героев!<br />Пусть все помнят, что Ааз - еблан! <br />Почему? Да потому, что не начал прилюдно поливать Алекс Вольф грязью, а сначала осторожно в личке, предложил, посоветовал, обсудил... Чтобы человек, не дай Бог, не обиделся... Поэтому - еблан!<br />А вот Igon - молодец! Побольше бы таких! После подобных постов любой че... да просто любой -&nbsp; просто преисполнится благодарности и тут же кинется улучшать мастерство перевода! Переводить больше, лучше, сильнее! Поэтому Igon - молодец (побольше бы таких постов!), а Ааз - еблан!<br />Почему? Да ведь он же сделал тот самый более-менее читабельный перевод! А вот Igon ни одного перевода не сделал (и даже не попытался!) - поэтому молодец! Побольше бы таких.<br />А раз перевёл - какой же ты еблан, всё-таки...<br />Не, твой справедливый и суровый суд надо обязательно увековечить!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Aaz)]]></author>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2021 19:41:38 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=39815#p39815</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
