<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Форум.Furtails &mdash; Коллективное редактирование]]></title>
		<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?id=2642</link>
		<atom:link href="https://forum.furtails.pw/extern.php?action=feed&amp;tid=2642&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Коллективное редактирование».]]></description>
		<lastBuildDate>Tue, 08 Apr 2025 22:00:33 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42633#p42633</link>
			<description><![CDATA[<p>Народ, пишите отклики о моем выборе последних переводов. Что устраивает, что нет? Какие бы хотели увидеть переведенными? Не стесняйтесь! А то хз что переводить - у меня выбор огромный, но не хотелось бы делать напрасную работу и переводить то, что почти никто никто не будет читать. Напишите свои предпочтения, какие темы, размер, конкретика текстов интересует.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Tue, 08 Apr 2025 22:00:33 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42633#p42633</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42550#p42550</link>
			<description><![CDATA[<p>Тогда Голос Истины</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Sat, 01 Mar 2025 17:30:38 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42550#p42550</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42549#p42549</link>
			<description><![CDATA[<p>Вот в том то и проблемма, имеют место быть оба фактора, и сила воздействия (контроль сознания) и знание обо всем и всех подопечных.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Sat, 01 Mar 2025 17:02:13 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42549#p42549</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42535#p42535</link>
			<description><![CDATA[<p>Если его так зовут за умные ответы, тогда Голос Истины. А если за громкость и звучность голоса - то Истинный Голос</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Thu, 20 Feb 2025 09:31:35 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42535#p42535</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42534#p42534</link>
			<description><![CDATA[<p>Ой, меня тут посетило сомнение: одного персонажа из Ратха-4 как правильнее называть, Истинный Голос&nbsp; или Голос Истины? Кто в курсе, что&nbsp; считаете?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Thu, 20 Feb 2025 09:02:29 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42534#p42534</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42523#p42523</link>
			<description><![CDATA[<p>Ну, мне&nbsp; &quot;Колючка&quot; тоже сначала показалось не очень подходящим именем, но вот сейчас посетила мысль, а что ежели Именованным, так же, как и людям свойственны сарказм и ирония. Ведь часто двухметрового парнишу двуногие друзья называют Малышом... Так что при таких делах и Колючка и Чертополоха вроде как уместны.<br />Вот Такур, к примеру, точно иронизировать умеет, не говоря уже о Фессране.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Tue, 18 Feb 2025 15:21:05 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42523#p42523</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42511#p42511</link>
			<description><![CDATA[<p>Хотя чего это я не буду делиться - вспомнила же, перевод прозвища Охотницы-на-Чертополох есть в переведенной мною третьей книге. </p><p>Thistle - это Черр.</p><p>Пояснение:<br />Тут надо смотреть не на буквальный перевод слова, а на контекст. По контексту Thistle-Chaser - говорящее имя, причем даже не имя, а прозвище. Официальный его перевод уже есть, он хороший, и в него я не лезу. А вот Thistle - уже аналог имени. Или прозвища, образованного от имени. Как Фесс у Фессраны. Кстати, именно Фессрана в третьей книге называла Охотницу Thistle. Это ее придумка, такие игры с именами и сокращения - в ее стиле.</p><p>Почему не &quot;Охотница&quot; или &quot;Чертополох&quot;?<br />Потому что, 1) не говорящее оно. Ни разу в 4-5 томах слово Thistle применительно к этому персонажу не использовалось как &quot;колючка&quot;, не сравнивали этого персонажа с колючками (наоборот, она довольно мягкая по характеру, если отбросить беды с башкой; как-никак, первая из Именованных, которая научилась любить в романтическом плане). Более того, она борец с колючками. Вот так ее Ратха называла, да)<br />и 2) &quot;Чертополох&quot; или &quot;Охотница&quot; сами по себе звучат длинно. А сама суть Thistle - в том, чтобы быть емким прозвищем в один слог. Как Фесс. Вдобавок более нейтральное звучание приближает это имя-прозвище к именам разумных кошек. Черр вписалась в клан.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (К.С.Н.)]]></author>
			<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 15:42:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42511#p42511</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42510#p42510</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Nukas_Heart сказал:</cite><blockquote><p>Ну, вот есть несколько сомнений, как лучше поступать с именами персонажей.<br />Например &quot;Охотница на Чертополох&quot;, как ее именуют в предыдущих частях, в четвертой обозвана Чертополохом или даже просто Колючкой. Ну и так жто все же самочка, мне чего-то сильно возжелалось переименовать ее в &quot;Чертополоху&quot; (ж.р.). Ну и еще есть вариант вспомнить Саламандру... хотя он мне не очень.<br />Далее мамонты, думаю в прямой речи их лучше оставить &quot;мордохвостами&quot;, а вот в прочем тексте можно и мамонтами и мастодонтами обозвать. Или как?<br />Далее &quot;Кусающий во Снах&quot; (Дримбитер) так пойдет, али чего лучше может быть?<br />Вот пока так, пока немного отвлекся, - читаю, больно интересно, даже и если по машперовски написано.</p><p>Да, еще вспомнил, хотел спросить, есть ли в редакторе возможность длинное тире ставить, да красную строку. А то потыкался, ничего никак не получается.</p></blockquote></div><p>Я занимаюсь переводом Ратхи и все это сделаю) (недавняя лютая диверсия с текстом 4 тома - просто дичь какая-то 0_0 ).<br />Переводить сто процентов буду, меня эта работа зажигает, поэтому лучше дождаться полного текста. Там и противоречий с названиями не будет.<br />Насчет сокращения имени Охотницы-на-Чертополох устоявшийся перевод у меня уже есть, но я пока не поделюсь, хехех<br />Саламандра - это самоназвание Охотницы-на-Чертополох, которая временно не помнила свое имя, и, разумеется, оно уже не актуально и больше не встречается в 4-5 томах. В оригинале Newt, т.е тритон. Но в переводе нет больше вариантов кроме Саламандры. Тритон в русском языке мужского пола, и тритоны в наших краях тускло-серые, а не черно-рыжие. Саламандра - как раз амфибия подходящего цвета, вдобавок родич тритона, а в мифологии она и вовсе связана с огнем.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (К.С.Н.)]]></author>
			<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 11:20:40 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42510#p42510</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42471#p42471</link>
			<description><![CDATA[<p>Дотерзал первую главу четвертой части Ратхи.<br />Ожидаю ваши тапки.<br />Надеюсь это мне поможет в дальнейшем сделать работу лучше.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Wed, 08 Jan 2025 10:43:19 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42471#p42471</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42468#p42468</link>
			<description><![CDATA[<p>Сокращения и ласковые формы конечно можно, но в тему.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 19:28:06 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42468#p42468</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42466#p42466</link>
			<description><![CDATA[<p>Ну а как же сокращения и ласковые формы среди своих?<br />Значит другу двуногого Евгения можно того Жекой называть, А Охотницу на Чертополох промежду собой родственникам Чертополохой или за глаза Колючкой - нельзя, потому, как у них у всех хвост имеется?&nbsp; <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/wink.png" width="15" height="15" alt="wink" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 17:01:00 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42466#p42466</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42465#p42465</link>
			<description><![CDATA[<p>Главное имхо чтобы имена везде совпадали.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 16:53:13 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42465#p42465</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42464#p42464</link>
			<description><![CDATA[<p>Получилось! Длинное тире можно вставить, одной проблемой меньше, ну хоть что-то радостное. <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></p><p>А про имена, я хотел узнать мнение более опытных, одобряют ли они предложенные мной варианты или подскажут что-то более подходяшее.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 15:59:57 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42464#p42464</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42463#p42463</link>
			<description><![CDATA[<p>ꟷ<br />В Ворде вот это нашел, интересно в редактор вставится ли?... чуть длиннее минуса.<br />А красная строка?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Nukas_Heart)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 15:54:12 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42463#p42463</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Коллективное редактирование]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42462#p42462</link>
			<description><![CDATA[<p>Почему разные имена? Потому что первый том - это изданная на русском книга, вторая и и третья переводена К.С.Н., а четвертая и пятая - машперевод. По идее, если он будет хорошо выправлен, я могу привести имена во всех томах к общему знаменателю.<br />В длинное тире да, редактор не может.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Mon, 06 Jan 2025 15:46:31 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42462#p42462</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
