<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Форум.Furtails &mdash; Девушка по соседству]]></title>
	<link rel="self" href="https://forum.furtails.pw/extern.php?action=feed&amp;tid=2839&amp;type=atom" />
	<updated>2022-05-30T06:50:42Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?id=2839</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41256#p41256" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Прочитал я значит текст... Печально что всё закончилось на сексе (по крайней мере у автора продолжения я не нашел).</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Heiwen34]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=7742</uri>
			</author>
			<updated>2022-05-30T06:50:42Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41256#p41256</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41251#p41251" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Heiwen34 сказал:</cite><blockquote><p>Но ничего подобного нет в оригинале</p></blockquote></div><p>В смысле нет в оригинале? Переводить нужно не по словам, а по смыслу. В данном случае мне кажется, смысл тут: &quot;Какой умный юноша! Учеба в колледже явно пошла тебе на пользу.&quot;<br /> Легкий стеб над ним.<br /></p><div class="quotebox"><cite>Heiwen34 сказал:</cite><blockquote><p>английский&nbsp; и американский английский, это разный язык</p></blockquote></div><p>А это действительно так <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Redgerra]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4</uri>
			</author>
			<updated>2022-05-29T18:21:03Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41251#p41251</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41246#p41246" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>&quot;Funny man. College has put a mouth on you, mister.&quot;<br />Честно, понятия не имею как это переводится. Переводчики все по разному переводят и всё дубовое. А мне хочется написать &quot;Молодой человек. Учёба в колледже похоже не научила тебя не задавать глупых вопросов&quot;. Особенно бесит это &quot;Funny man&quot; без конкретного контекста, которая может переводиться, в зависимости от оного: весельчак, клоун, шутник и пр. Такое чувство что британский английский&nbsp; и американский английский, это разный язык.<br />Но ничего подобного нет в оригинале _-_<br />Или тут, так называемая, непереводимая игра слов, контекст/отсылку которой просто нужно знать.<br />А ладно, предложу своё, а другие, если им хочется, потом исправят.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Heiwen34]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=7742</uri>
			</author>
			<updated>2022-05-29T15:17:50Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41246#p41246</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41243#p41243" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Şeti Aşcroft, [29.05.2022 15:44]<br />у меня на мобильнике кнопка есть</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Redgerra]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4</uri>
			</author>
			<updated>2022-05-29T12:46:35Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41243#p41243</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41242#p41242" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Попытался править из мобильника, но не получилось. Никак не могу сохранить изменение, просто нет кнопки, она располагается ниже видимой области.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Heiwen34]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=7742</uri>
			</author>
			<updated>2022-05-29T12:34:28Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41242#p41242</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40766#p40766" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Понял, исправлено. Спасибо!</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Redgerra]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4</uri>
			</author>
			<updated>2021-12-29T13:31:53Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40766#p40766</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Девушка по соседству]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40765#p40765" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Почему опять пногие предложения повторяются... читать практически невозможно?</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[mark]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4961</uri>
			</author>
			<updated>2021-12-29T09:08:53Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40765#p40765</id>
		</entry>
</feed>
