<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Форум.Furtails &mdash; Девушка по соседству]]></title>
		<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?id=2839</link>
		<atom:link href="https://forum.furtails.pw/extern.php?action=feed&amp;tid=2839&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Девушка по соседству».]]></description>
		<lastBuildDate>Mon, 30 May 2022 06:50:42 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41256#p41256</link>
			<description><![CDATA[<p>Прочитал я значит текст... Печально что всё закончилось на сексе (по крайней мере у автора продолжения я не нашел).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Heiwen34)]]></author>
			<pubDate>Mon, 30 May 2022 06:50:42 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41256#p41256</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41251#p41251</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Heiwen34 сказал:</cite><blockquote><p>Но ничего подобного нет в оригинале</p></blockquote></div><p>В смысле нет в оригинале? Переводить нужно не по словам, а по смыслу. В данном случае мне кажется, смысл тут: &quot;Какой умный юноша! Учеба в колледже явно пошла тебе на пользу.&quot;<br /> Легкий стеб над ним.<br /></p><div class="quotebox"><cite>Heiwen34 сказал:</cite><blockquote><p>английский&nbsp; и американский английский, это разный язык</p></blockquote></div><p>А это действительно так <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Sun, 29 May 2022 18:21:03 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41251#p41251</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41246#p41246</link>
			<description><![CDATA[<p>&quot;Funny man. College has put a mouth on you, mister.&quot;<br />Честно, понятия не имею как это переводится. Переводчики все по разному переводят и всё дубовое. А мне хочется написать &quot;Молодой человек. Учёба в колледже похоже не научила тебя не задавать глупых вопросов&quot;. Особенно бесит это &quot;Funny man&quot; без конкретного контекста, которая может переводиться, в зависимости от оного: весельчак, клоун, шутник и пр. Такое чувство что британский английский&nbsp; и американский английский, это разный язык.<br />Но ничего подобного нет в оригинале _-_<br />Или тут, так называемая, непереводимая игра слов, контекст/отсылку которой просто нужно знать.<br />А ладно, предложу своё, а другие, если им хочется, потом исправят.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Heiwen34)]]></author>
			<pubDate>Sun, 29 May 2022 15:17:50 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41246#p41246</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41243#p41243</link>
			<description><![CDATA[<p>Şeti Aşcroft, [29.05.2022 15:44]<br />у меня на мобильнике кнопка есть</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Sun, 29 May 2022 12:46:35 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41243#p41243</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41242#p41242</link>
			<description><![CDATA[<p>Попытался править из мобильника, но не получилось. Никак не могу сохранить изменение, просто нет кнопки, она располагается ниже видимой области.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Heiwen34)]]></author>
			<pubDate>Sun, 29 May 2022 12:34:28 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=41242#p41242</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40766#p40766</link>
			<description><![CDATA[<p>Понял, исправлено. Спасибо!</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Redgerra)]]></author>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2021 13:31:53 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40766#p40766</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Девушка по соседству]]></title>
			<link>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40765#p40765</link>
			<description><![CDATA[<p>Почему опять пногие предложения повторяются... читать практически невозможно?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (mark)]]></author>
			<pubDate>Wed, 29 Dec 2021 09:08:53 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=40765#p40765</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
