<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<title type="html"><![CDATA[Форум.Furtails &mdash; Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
	<link rel="self" href="https://forum.furtails.pw/extern.php?action=feed&amp;tid=684&amp;type=atom" />
	<updated>2025-02-17T16:29:38Z</updated>
	<generator>PunBB</generator>
	<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?id=684</id>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42512#p42512" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>kaze_no_saga сказал:</cite><blockquote><p><a href="https://www.houseofnames.com/bross-family-crest">Бросс</a> <a href="https://www.houseofnames.com/ill-family-crest">Илл</a> же, ну</p></blockquote></div><p>Давно было, но хочу сказать, что это огнище</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[К.С.Н.]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=10587</uri>
			</author>
			<updated>2025-02-17T16:29:38Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=42512#p42512</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=37232#p37232" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Aaz сказал:</cite><blockquote><p>Игру слов иногда перевести невозможно. Вообще. В принципе. <br />Например, был в одном нефуррёвом рассказе персонаж, по фамилии King, которого свали Nosmo. В нашем русском переводе его имя перевели как &quot;Неку&quot;. <br />На мой взгляд - только испортили. Потому что перевести &quot;King&quot; (король) на русский не получается, а банальная аналогия &quot;Рить&quot; - вааще не звучит. &quot;Мистер Рить, не будете ли столь любезны?&quot;. Совсем не то же самое, что &quot;Мистер Кинг, не будете ли столь любезны?&quot;.<br />Правда, простая транслитерация &quot;У подъезда стоял Носмо Кинг и курил&quot; может оказаться непонятной...<br />Или понятна сразу и без объяснений?</p></blockquote></div><p><a href="https://www.houseofnames.com/bross-family-crest">Бросс</a> <a href="https://www.houseofnames.com/ill-family-crest">Илл</a> же, ну</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[kaze_no_saga]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=124</uri>
			</author>
			<updated>2019-12-24T13:18:27Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=37232#p37232</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36367#p36367" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>Cat Serval</strong>, есть такая штука, английский язык. Я его, конечно, не сам придумал, но чутка в курсе, чё куда там. Так вот оттуда эти термины и берутся.<br />Подучите, и всё сразу станет ясно.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[GreyFox]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=5542</uri>
			</author>
			<updated>2019-08-19T16:50:49Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36367#p36367</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36366#p36366" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>Cat Serval</strong>, вот так и рождаются нездоровые сенсации.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Irf]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=323</uri>
			</author>
			<updated>2019-08-19T16:28:42Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36366#p36366</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36346#p36346" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Всё же странно &quot;фурри&quot;. (Две &quot;р&quot;). Но &quot;фурсьют&quot; (Одна &quot;р&quot;).</p><p>Фурри -- РР (рычание) -- живой зверь, опасный. Две &quot;р&quot;.<br />Фурсьют -- зверя уже нет. Шерсть не опасна. Хватит и одной &quot;р&quot;.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Cat Serval]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4087</uri>
			</author>
			<updated>2019-08-15T21:42:20Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36346#p36346</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36345#p36345" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>plemos сказал:</cite><blockquote><p>Никто не в курсе, куда Коззи пропал?<br />Давно в группе не обновляется</p></blockquote></div><p>Видел недавно.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Cat Serval]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4087</uri>
			</author>
			<updated>2019-08-15T21:40:12Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=36345#p36345</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35786#p35786" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Никто не в курсе, куда Коззи пропал?<br />Давно в группе не обновляется</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[plemos]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=5371</uri>
			</author>
			<updated>2019-05-19T07:23:20Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35786#p35786</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35614#p35614" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Если всё это ужать до простой фразы, то &quot;Герра, ты был прав!&quot; <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Aaz]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=103</uri>
			</author>
			<updated>2019-03-27T03:38:29Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35614#p35614</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35612#p35612" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марти Сью сказал:</cite><blockquote><p>Худ.перевод: ожидания и реальность.</p></blockquote></div><p>Всё точно <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" />)</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Redgerra]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=4</uri>
			</author>
			<updated>2019-03-25T09:17:50Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35612#p35612</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35610#p35610" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><a href="https://special.theoryandpractice.ru/translator">Худ.перевод: ожидания и реальность</a>.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Марти Сью]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=7588</uri>
			</author>
			<updated>2019-03-24T17:04:00Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=35610#p35610</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=34943#p34943" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Понятна, но блин, не сразу...</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Demionis Yargfilean]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=978</uri>
			</author>
			<updated>2018-12-18T18:44:32Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=34943#p34943</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=34925#p34925" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Игру слов иногда перевести невозможно. Вообще. В принципе. <br />Например, был в одном нефуррёвом рассказе персонаж, по фамилии King, которого свали Nosmo. В нашем русском переводе его имя перевели как &quot;Неку&quot;. <br />На мой взгляд - только испортили. Потому что перевести &quot;King&quot; (король) на русский не получается, а банальная аналогия &quot;Рить&quot; - вааще не звучит. &quot;Мистер Рить, не будете ли столь любезны?&quot;. Совсем не то же самое, что &quot;Мистер Кинг, не будете ли столь любезны?&quot;.<br />Правда, простая транслитерация &quot;У подъезда стоял Носмо Кинг и курил&quot; может оказаться непонятной...<br />Или понятна сразу и без объяснений?</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Aaz]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=103</uri>
			</author>
			<updated>2018-12-18T03:48:25Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=34925#p34925</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=21964#p21964" />
			<content type="html"><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Rainbow_Spike сказал:</cite><blockquote><p>Есть у этого метода и недостатки: видеть совместный проект ещё неготовым - точно так же напрягает, как и одиночное _разочарование от своих &quot;успехов&quot;_. Становятся важными привлечение наибольшего числа участников единомоментно (флешмоб, так сказать), распределение труда и качественная связь между участниками, но дело того стоит.</p></blockquote></div><p>Что-то как-то успехи по совместному переводу &quot;Секрета&quot; несколько... увяли.<br />При этом, как я понял, занимались сим нелёгким делом всего двое...</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Aaz]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=103</uri>
			</author>
			<updated>2017-01-03T18:30:03Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=21964#p21964</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=19395#p19395" />
			<content type="html"><![CDATA[<p><strong>Aaz</strong>, <br />ок, спасибо. <img src="https://forum.furtails.pw/img/smilies/smile.png" width="15" height="15" alt="smile" /></p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Alex Heil]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=346</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-04T18:48:57Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=19395#p19395</id>
		</entry>
		<entry>
			<title type="html"><![CDATA[Re: Флуд о переводах и переводчиках]]></title>
			<link rel="alternate" href="https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=19394#p19394" />
			<content type="html"><![CDATA[<p>Прекрасный парень моей мечты - вполне достаточно, ИМХО.</p>]]></content>
			<author>
				<name><![CDATA[Aaz]]></name>
				<uri>https://forum.furtails.pw/profile.php?id=103</uri>
			</author>
			<updated>2016-07-04T18:42:24Z</updated>
			<id>https://forum.furtails.pw/viewtopic.php?pid=19394#p19394</id>
		</entry>
</feed>
