Тема: Грифон и Чайные Церемонии
Как всегда - очень странное впечатление от произведения. На мой вкус - слишком вычурный язык. Огромное количество аляповатых конструкций "Затянулись неспешные минуты расслабленной тишины", " Он прикрывал лицо своей мягкой ручонкой", "Когда на террасу, шаркая своими остроносыми башмаками, показался из тёмных недр поместья старик-отец,"... Обилие "своих" вообще наводит на мысли о переводе. Но нет, построение фраз явно не английское.
С другой стороны - попытка раскрасить текст всё же заслуживает уважения. Это не скучное "лёг, вынул, охнул и уснул". Если автор почувствует меру, конструкции из аляповатых превратятся в ажурные. Но это придёт с опытом.
Гораздо тяжелее было с поступками и взаимодействиями персонажей. Я верю, что автор "видит" картинку именно так, но мне, как читателю, частенько было тяжело понять происходящее. Например, как грифон, отличающийся от остальных связностью и разумностью речей, купленный дочери "ездовой" (в отличие от настоящего! А этот - ненастоящий?) и сам о себе говорящий "верный" - считается диким: " разлёгшийся напротив него дикий зверь должен был откуда-то здесь появиться…". Мне было сложно понять мотивы и поступки персонажей, я путался с ожидаемым восприятием, но при этом чтение катилось дальше: а вдруг там, потом, будет объяснено и уточнено?
Но при всех недостатках этого текста, явных или выдуманных, он интересен. Уже хотя бы тем, что персонажи думают, живут, взаимодействуют, и отношение грифона к людям всё же не шаблонное, и разумный зверь поступает обдуманно. А конец всё-таки хэппи, и даже мои любимые "крючочки для внимания" рассыпаны щедро.
Успехов в дальнейших текстах!