Re: Чистый флуд
При условии, что там уже давным-давно всё пылью заросло.
Так вот именно потому на то место и смотреть не будут - ибо знают, что там заросший пылью )
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум.Furtails → Флуд → Чистый флуд
Страницы Назад 1 … 213 214 215 216 217 … 260 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
При условии, что там уже давным-давно всё пылью заросло.
Так вот именно потому на то место и смотреть не будут - ибо знают, что там заросший пылью )
Занимательно... Одно только появление Багора начисто глушит любое общение...
Видать - интересная, начитанная личность (особенно замеченная в умении признавать свои ошибки).
Что есть, то есть. Кто-то отпугивает людей своим непринятием критики, а кто то манерой общения.
ибо знают, что там заросший пылью
То есть, менять (и приучать) народ не будешь? Раз так привыкли - пусть висит? А народ пусть лазит, ищет?
З.Ы. Герра, вот ты как считаешь, я критику совсем-совсем не воспринимаю?
Чтобы народ увидел, будет объявление, когда все будет окончательно налажено.
Вопрос не в том, где будет висеть, а в том, будет ли народ чтот делать
З.Ы. Герра, вот ты как считаешь, я критику совсем-совсем не воспринимаю?
Чуууточку! ) И - очень по-своему
где будет висеть, а в том, будет ли народ чтот делать
То, что народ ничего не будет делать - я тебе предсказывал. А если от него работу ещё и прятать...
Вообще ни разу.
Да, то у меня были неправильные представления что там творится.
Багор сказал:Вообще ни разу.
Да, то у меня были неправильные представления что там творится.
Думаю, вы просто не совсем правильно себе представляете марксизм - ленинизм. Самое смешное, что еще не известно, кто был к нему ближе - современный КНР или поздний СССР...
кто был к нему ближе - современный КНР или поздний СССР...
Да по-моему, что там, что там осталось одно название. Хотя Ленин уже переврал Маркса...
И - очень по-своему
Все мы её по-своему....
Но, ИМХО, это всё же чуть лучше, чем с высокоучёным видом ляпнуть глупость, потом три года юлить, мол, я этого не говорил, и вообще, всё не так было, а потом канючить "Шо ж мою критику-то не слухают?"
Хотя Ленин уже переврал Маркса...
Почему "переврал"? Ленин писал то, что думал, а думать он имел полное право совсем не то, что писал основоположник марксизма. Он писал в приложении к конкретному времени, конкретной ситуации, а не "вообще, в будущем". Но кораллыидеи взял у Карла, так что всё по чесноку
Так что не очень-то и переврал.
Так вот именно потому на то место и смотреть не будут - ибо знают, что там заросший пылью )
Имхо, "совместное редактирование" - это "совместный перевод" v.1.1b. Принципиальной разницы в работе с текстом между ними я, например, не вижу. Так что можно взять лучшее из этих двух, слепить версию 1.3 и повесить её мозолить глаза всем дальше.
Если нет разницы, то какая разница?)
Ну, это для тебя нет разницы...
Redgerra, а она есть?
Ну, мне так, чисто для себя. Может, и правда чего важного не вижу?.. )
НУ че вы там, гречкой закупаетесь?
Да по-моему, что там, что там осталось одно название.
Как знать
Хотя Ленин уже переврал Маркса...
Ты опять за старое?
Aaz,
а потом канючить "Шо ж мою критику-то не слухают?"
Как не слухают? Все слухают, один как услыхал, так на полгода убежал, второму пару абзацев написал, так он сразу прибежал в комменты к моему старому рассказу высасывать из пальца придирки, выставив себя на посмешище и продемонстрировав невежество.
Может, и правда чего важного не вижу
Ну, например тот фактор, что идти в Перевод означало брать текст и - РАБОТАТЬ. А это делать мало кто любит В Редакции же можно просто читать перевод - пусть даже он не фонтан, но понятно - и по ходу поправить неровности, продемонстрировав себе - и другим - свою сообразительность. Это скорее игра чем работа
Redgerra, ааа, догнал!!))
Не ПЕРЕВОД! Игра!! По созданию коллективного, удобоваримого, по-русски написанного пересказа перевода машпера!) А я чуть было с РЕАЛЬНОЙ редактурой всё это не попутал)) Оригинальный текст тогда там в принципе не нужен.
Оригинальный текст тогда там в принципе не нужен.
Вдруг кто-нибудь захочет понять, что было в оригинале?
Вдруг кто-нибудь захочет понять, что было в оригинале?
И если повезёт – чуууточку охренеет.)) Жаль, меня рядом не будет чтоб на морду лица глянуть в этот момент))
Посмотрит человече, скажем, на уже "поправленное", отредакченное по принципу сломанного телефона или гуглопереводчика (как повезёт), предложение, посмотрит на оригинал – и свалит из раздела в два раза быстрее. Потому что это он одно предложение глянул, а впереди ещё целая книга таких же!))
Если смотреть, что было в оригинале, и делать при этом что-то с текстом, придётся именно что РАБОТАТЬ (переводить/редактить), а это, как говорит Герра, делать мало кто любит. В этом я с ним согласен. А вот если задумывать как игру, то хороший пересказ лучше плохого перевода, я щитаю. И пофиг что там было на самом деле. Серьёзно.
А вот если задумывать как игру, то хороший пересказ лучше плохого перевода
Так разве я против ХОРОШЕГО пересказа?:))
Redgerra, если я правильно тебя понял, ты-то как раз-таки "За")
Подумай, кстати, насчёт отказа от оригинала - меньше геморра с добавлением текстов. В каждой шутке ведь есть доля шутки.
Ты правильно понял. Переводить можно практически дословно, но тогда от привкуса англа избавиться практически невозможно (но хоть так!), и можно, сохраняя идею, сюжет и стиль автора, переводить/редактировать перевод так, что читать будет приятно и интересно. Но имхо для вольного перевода нужен высокий скилл, которым владеют немногие.
Еще раз повторю: редактировать желательно не ЛИШЬ БЫ стало понятно, а чтобы было эмоционально, чтобы читать результат хотелось.
Подумай, кстати, насчёт отказа от оригинала - меньше геморра с добавлением текстов.
Не понял.
Не понял.
Забей. Не важно)
А, не показывать англ? Не, машпер пока не достиг такого уровня, чтобы ВСЁ было понятно. Во многих случаях стоит смотреть в англ чтобы не наредактить черти-что отфонарное
Машинный перевод иногда доставляет.
"Могу я погладить тебя? Или ты не трогательный вид кошки?"
Так и оставить!
Или ты не трогательный вид кошки?
Ну, хорошо хоть не были использованы варианты "неприкасаемый" и "неприкосновенный"
А слова "недотрога" программа, похоже, не знает.
Страницы Назад 1 … 213 214 215 216 217 … 260 Далее
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум.Furtails → Флуд → Чистый флуд
Форум работает на PanBB, при поддержке PunBB Info
Сгенерировано за 0.040 секунды (15% PHP — 85% БД) 13 запросов к базе данных