Тема: Альфы и Омеги
Уважаемые авторы!
А так же переводчики.
В последнее время пошла модная тема называть героев фуррных произведений Альфами, Бетами, Гаммами и прочими Омегами. Я даже в курсе, откуда пошло сиё веяние. От импортного термина "альфа-самец", что означает "Самый активный в стае". Не "самый лучший", а именно "самый активный", "самоуверенный".
Чаще всего альфа самец/самка занимает в стае главенствующее положение.
Омега же - последняя буква греческого алфавита, поэтому могу только предположить (уверенности у меня нету), что под "омегой" авторы подозревают последнего, самого забитого и бесправного в стае.
Так вот. Спешу вас уведомить, дорогие авторы, что все эти "альфы" и "омеги" в тексте выглядят крайне топорно. Начнём с того, что читатель не понимает этих терминов. Конечно, вы можете объяснить их значение (если сами понимаете), но для читателя все эти "альфы" "омеги" могут иметь совершенно иной смысл. Например, альфа-частицы или альфа-аминокислоты. Используя привычные читателю слова в ином значении вы попадаете в глупейшую ситуацию. Скажем, обозвав "самцом" поясной ремень придуманного народа вы можете написать серьёзную фразу "Он взял своего самца и крепко сжал его в руке", но как же будет ржать читатель!
Далее. Термин "альфа-самец" - это СРАВНИТЕЛЬНАЯ характеристика. То есть, в некоем социуме может быть альфа-самец, может такового и не быть. А так же их может быть несколько. То есть, это НЕ ДОЛЖНОСТЬ, НЕ ЗВАНИЕ, НЕ РАНГ. Это СРАВНИТЕЛЬНОЕ поведение! Посему ситуация в рассказе, когда кто-то после гибели альфы заявляет "теперь я новый альфа!" аналогична ситуации, когда двоюродный дядя после смерти деда заявляет "Я новый дедушка!".
Ага, щаз.
Поэтому.
Пожалуйста, не используйте термины "альфа", "бета" и прочие буквы греческого алфавита для обозначения доминатности. Во-первых, вы их и сами не понимаете, а во-вторых, их не понимает читатель. Для этого существует вполне нормальные русские термины "вожак", "лидер", "старший" и т.д.
Научности и фурревости они не добавляют.