Тема: Почему релизеры/авторы/переводчики не хотят и слушать про ошибки?
Последние несколько лет, когда я читаю что-то художественное, и замечаю какую-то ошибку, то обязательно её отмечаю. Причём, как правило, я не выискиваю их специально, а замечаю, когда это сбивает моё чтение, т.е. приходится останавливаться, и перечитывать участок несколько раз, зачастую проговаривая про себя все слова, что бы понять смысл. Без ошибки такая бы ситуация не возникла.
Но вернусь к сути.
В этой библиотеке я так же много чего читаю, и, пока что не было ни одного более-менее объемного текста, где бы я не заметил ошибки. Бывает, что это всего-то 3-4 опечатки, и тогда выкладывающий почти всегда их исправляет без вопросов.
К слову, об ошибках я сообщаю исключительно, что бы сделать понравившийся текст лучше и понятнее.
Так вот, бывает однако, что ошибок, скажем в средней повести 100-200 шт. Обычно я выписываю фрагмент текста с ошибкой, и ниже пишу свой вариант исправления.
Сами ошибки чаще распределятся так: 10..20 - опечатки/грамматика, а остальное- это различные стилистические и схожие ошибки, к примеру, несогласованность, перегрузка, избыточность, необоснованные неологизмы/эвфемизмы и т.п. (абстрактный пример- "Лисик взял гвоздь из лап своего друга-волка и со всей силы ударил его молотком." ).
Так вот. Типичная реакция - в лучшем случае исправить только опечатки, а на остальное просто положить игнор. И при попытках разобраться с выложившим (зачастую, он же автор или переводчик), я натыкаюсь на стену неприязни и враждебности, а то и сразу, при отправке ошибок.
Вот несколько общих мыслей из подобных посылов (исключая брань и т.п.), и мои мысли по их поводу:
"Зачем ты сделал эти варианты? Думаешь что ли, что лучше меня, автора, знаешь, как у меня в рассказе быть должно?.."
Да потому что тут ошибка. И её нужно исправить. Не обязательно использовать мой вариант, это лишь пример исправления. Ни смысл, ни настроение не меняются, но как это объяснить?
"Я не вижу тут никакой ошибки, значит её и нет."
Раньше в таком случае я сразу начинал перепроверять по справочникам и учебникам, действительно ли это ошибка или я что-то намудрил. И почти всегда находил подтверждения своим выводам. Но, даже такие аргументы, как правила и примеры, почти никогда не действовали на выложившего, да и к тому же, разве это не его забота проверять по справочнику, если есть сомнения в правильности? А если там 200 ошибок, мне нужно выискать 200 правил-подтверждений этим ошибкам, на которые всё равно забьют? Не пойму.
"Эти /не правильные/ обороты и слова уже используются не только лишь всеми, но и почти по всей стране, особенно в фендоме."
Сложно что-то вообще отвечать на такие заявления. Это что-то вроде "у нас тут не диктант, а ты не училка". Пока есть письменная речь, она должна быть без ошибок. Разве не так?
"Ну что ты придираешься, даже смотреть на всё это лень, столько читателей оценили рассказ и даже прокомметили, один ты тут зануда нашёлся, ошибки какие-то выискал."
Это вообще- выше всего. Я, к слову, тоже оценил текст, хотя бы тем, что не поленился собрать и отправить ошибки, что бы сделать его немного лучше. Т.е. мне понравился сюжет, герои, сеттинг и т.п., и ошибки не стали для меня фактором неудовлетворения от текста, хоть и доставили несколько неприятных моментов во время чтения.
А заверение про отзывы - это типичный принцип "ошибки выжившего". Т.е. рассматриваются оценки от тех читателей, которым так же понравился сюжет и др., а ошибки не стали отталкивающим фактором. Но, при этом не учитываются те неискушенные или нетерпеливые читатели (или, напротив, требовательные), которые бросили чтение, споткнувшись на 2-3х первых ошибках.
В общем, я не пойму. Что с релизерами не так. Или м.б. что-то со мной не так.
Я всего лишь стремлюсь к улучшению качества текста в библиотеке. К слову, на крупных порталах, вроде Либрусека или Флибусты для этого не требуется упрашивать релизера (который мог, к слову, уйти в закат), достаточно быть обычным пользователем (статус даётся уже за 2-3 новые книги).
А пока что, у меня скопилось наверно больше тысячи записей об ошибках с этого сайта, и продолжают копиться. Что-то писать выложившим при таком подходе, не вижу смысла.
Очень надеюсь на помощь форумчан и всех релизеров в целом, в решении этой проблемы.
p.s. Возможно, стоит сделать объявление или заметку в правилах о действиях по улучшению качества текстов. По аналогии, печатные тексты выверяют 2-3 редактора, и бывают куда более серьёзные исправления, чем предлагаю, скажем, я, и это у великих, так сказать, мастеров. И чем этот ресурс и авторы хуже?..