Ну, что ж.
Строго следуя рекомендациям уважаемого Kontra, был проведён маленький эксперимент по совместной активности пользователей. Мол, если не ныть, что никто не работает, а что-нибудь делать - то будет результат.
К сожалению, ныть и работать мне приходится в одну морду.
К с частью, работал всё-таки не я один, и проект "совместный перевод" принёс даже свои плоды. Не могу сказать, что прям таки "плоды-плоды", однако, все те, кто переводили этот несчастный текст (все те двое) - совершили немалую работу. И она не пропала даром!
С чем я и поздравляю добровольных помощников-переводчиков. Вот, мы все вместе эти две несчастные главы домучили.
Так же я благодарю тех активных пользователей, которые не постеснялись прислать замеченные опечатки, большинство их выловлено и исправлено.
В общем, всем спасибо.
З.Ы.
Мне безумно понравилась строчка в "Совместных переводах": "«Она восстанавливается после операции на данный момент», - сказал немецкий пастух (овчарка, блять)," - это просто песня какая-то! Я чуть не уржался. Ведь не выдержал же кто-то, поправил