Тема: Лучшие друзья
Ошибок многовато...
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Форум.Furtails → Комментарии к рассказам → Лучшие друзья ( текст )
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Ошибок многовато...
Потому что безымянный выложил кривой гуглоперевод. К тому же это почему-то третья часть серии. Халтурная работа вобщем. Выложить полный текст в более качественном переводе плюс англ исходник с возможностью правки? Или вам и так сойдет?
Да мне то пофигу... но покрайней мере это куда болле читабельнее чем тексты мастерской гайки... я честно говоря даже и не сразу это заметил а там сразу в глаза бросаются ошибки и неточности. И да я вовсе не жалуюсь просто говорю.
но покрайней мере это куда болле читабельнее чем тексты мастерской гайки...
Да в самом деле? Ты считаешь, что фразы:
"Он быстро надел пижамные днища и пошел искать Сэмми."
"Она снова застряла, когда он протянул руку, чтобы погладить ее."
"Клэри, похоже, не захотела идти за Клэри, поэтому он сказал ей,"
- это так в выложенном гуглопереводе - звучат ровнее чем:
"Он быстро натянул пижамные штаны и пошел искать Сэмми. "
"Она снова съежилась, когда он протянул руку, чтобы погладить ее."
"Она, казалось, не хотела идти за ним, поэтому он сказал ей,"
- так переводит яндекспереводчик, используемый в Мастерской?
Ну тогда получается, что о качестве мне не стоит заботится - чем оно дерьмовее, тем, похоже, читателям нравится больше!
Ну тогда получается, что о качестве мне не стоит заботится - чем оно дерьмовее, тем, похоже, читателям нравится больше!
Чот мне вот тоже так кажется... Но ты, Герра, не слушай никого, херачь как херачил!
p.s. ...яндекс всё-таки не идеален. :'(
Идеального не существует.
Текст ужасен (по форме, про содержание я не говорю). Не понимаю, почему он показывается, как готовый рассказ, даже без технического значка.
Технический значок ставится автоматически при загрузке редактируемых текстов (англ и рус) в раздел "Мастерская Гайки". Перед этим они обрабатываются несколькими программами, приводящих прямую речь к более русскому виду, убирающих баги переводов в виде неправильной пунктуации, расставляющих теги для разделения текстов на соответствующие фрагменты (а вы думали, я просто взял машперевод - и кинул сюда? Ха-ха...)
Впрочем, так подготовить тексты может любой - могу выслать эти проги - только разве это кому-то надо?
только разве это кому-то надо?
Мне не надо - если бы я взялся переводить, то делал бы это самостоятельно с оригинала.
Но прошу правильно понять - я нисколько никого не упрекаю. Выложили - хорошо. Нравится кому-то - хорошо.
Upd. Я посмотрел, сейчас рассказ отредактировали - сейчас он выглядит уже неплохо.
Его никто не редактировал. Просто я, как и говорил выше, перевел исходник яндексом, а не гуглом, и прогнал через проги.
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
Форум.Furtails → Комментарии к рассказам → Лучшие друзья ( текст )
Форум работает на PanBB, при поддержке PunBB Info
Сгенерировано за 0.026 секунды (12% PHP — 88% БД) 15 запросов к базе данных