05-04-2016 18:33

Re: В погоне за светом

Начну с того, что мне понравилось. Читала работы по порядку, и вот после первой, в контрасте с ней ваша выглядит просто замечательно, но я ни в коем случае не собираюсь умалять достоинство этой истории. Работа действительно хорошая, очень интересная, длинная, в меру запутанная, с понятной развязкой и твёрдой сюжетной линией (хотя всё, касательно дождя и белой стрелы, было понятно почти сразу, тут интриги не возникло), написано аккуратно, почти без логических неувязок. В общем, работа стоящая, а теперь немного критики.

"Было очень душно, и из наших ртов шел скорее горячий пар, чем нормальное дыхание" - бывает такое только на морозе, откуда же пар в жару? В жару воздух разве что искажается немного, как через костёр когда смотришь, но пара изо рта не будет.

"Мимо нас, шумно стуча палками, промчались два лисенка. В деревне нас встретила стайка детворы – в основном лисы и волки, реже – куницы, еноты, бобры", "Такое лето у нас на юге" - я специально первое предложение поставила именно после тех предложений про детей, чтобы вы сами почувствовали неувязку. Южные регионы; вы сами написали ранее, что случайно попавшей сюда лисице было крайне некомфортно, тут хорошо уживаются соответствующие северные звери, так откуда же столько северной детворы? Вы бы ещё северного оленя приткнули. Нелепо и неуместно выглядит. Уж тут-то рандомный совершенно выбор, вы вполне могли чего-нибудь более подходящего региону и климату накидать, но нет же. Именно бобры, еноты и лисицы.

Эти Варан и Туз - мастера по оружию, коих, как я понимаю, в деревне и вообще в округе не слишком много. Герой бы чисто по роду своей деятельности должен знать всё о возможных союзниках или просто сильных фигурах. Так что не тянут эти двое на профессионалов, ещё и по многим более мелким признакам не тянут. Их обоснованность не удалась.

Постоянно смущало "вассал" по отношению к какому-то титулованному. Вассал - это, по-простому, слуга. Зависимый. И так называют только либо в пренебрежительном значении, чтобы высказать презрение и оскорбить, либо относительно его сюзерена (к примеру, "это его вассал"). А вот так просто называть вассалом кого-то высокого по посту, даже если он таковым и является... Да, вселенная ваша, право называть титул как угодно -- тоже на ваше усмотрение, но всё же такое обращение коробило.

"– Если тебе есть что сказать – подходи и садись, – предложил я ему." - глашатай сидел в дальнем углу зала. Ему что, через весь зал кричал ваш персонаж? Как-то это... И вообще на такой должности должны быть звере поживее, побщительнее, а не это чудо, тихо засевшее в дальний конец зала.

"Слыхал я о том, что в лесу случилось", "Слышал, я слышал, милсдарь, едва спасли сегодня нашего единорога. И сами чуть того. Но двух завалили, молодчики" - а, извините, откуда он это слышал? Там кто-то ещё был? Конкуренты о своём поражении распространяться не стали бы никак, главные герои только-только вернулись да и тоже, судя по всему, ещё не болтали. А ему как близко надо было стоять рядом с опасными посетителями, чтобы подслушать их разговоры? Так что главного героя, раз уж он такой профессионал, это должно было напрячь не меньше, чем далёкую от сферы наёмничества и хитростей меня.

Ну и закончу всё же плюсами. Самыми главными плюсами работы (кроме её отличного сюжета).

Понравились специально выдуманные пословицы, выражения, даже слова из песни (гуглить я не стала, но никогда раньше этих строк не слышала и хочу искренне верить, что вы их и сочинили). Напрягли лишь странные, оставшиеся не переведёнными фразы. Зачем они вообще, если вы знаете -- читатель их не поймёт, и не будет от них никакого толка? Показать, что девушка знает какой-то язык, кроме общего? Прекрасно, мы это узнали. Не пойму, зачем, и почему ради такого дела нужны были эти фразочки, но узнали.

Ну и отдельный плюс за диалоги -- они живые и удивительно соответствуют личностям персонажей. Вот у меня, например, это извечная проблема -- все персонажи говорят одинаково, без каких-либо особенностей, что пятилетняя девочка, что взрослый мужчина. А у вас по речи можно многое и по характеру сказать, и ситуация передаётся. Вот этим поразили, это удивительное умение, продолжайте) Пожалуй, именно это для меня стало тем, что выделило ваше произведение и заставило меня поставить такие высокие оценки. Это поразило.

Итак, оценки:

Сюжет: 8 из 10 (сняла 2 балла за весьма условное соответствие (читай, полное несоответствие) теме конкурса. Всё же у нас не свободная тема. А в остальном сюжет шикарен, искренний поклон)
Стиль: 6 из 10 (единственное, что в целом в работе не понравилось. Стиль средненький, местами и вовсе слабый, но это придёт с опытом и упорным трудом. Сильно сбавила эту оценку за немыслимое количество ошибок - в основном пунктуационных, но были и орфографические, и простые опечатки. Работу стоило перечитать, прежде чем отправлять)
Фурри: 9 из 10 (Фурри чувствовались в каждом описании, в каждом абзаце, это просто удивительно. Сняла балл лишь за то, что животные всё же не потеют всем телом, у кошачьих и вовсе соответствующие железы только в подушечках лап)

Конечное впечатление от работы на полную 10, жаль, что оценка уже не объективна и не учитывается. Всего вам идеального!

06-04-2016 16:42

Re: В погоне за светом

Первый прочитанный текст и достаточно неплох. Местами, правда, сыроват, но очень читабельно и интересно. Остались некоторые места все же непонятными, точнее, не хватило парочки деталей в сценах боя. Просто привык я что бой это бой. А "милсдарь" и вовсе наводит на воспоминания о Ведьмаке, где как ни странно да, бои и мифические существа.
Хотя меня немного удивило что единорог это именно животное, но, видимо, раз мифическое, то так оно и надо. Но все же смутило. Как и прозвище "ласточка". Но сюжет есть, он преподнесен очень хорошо и понятно и в любимом жанре фэнтези. Но все же сюжет не дотянул именно из-за некоторой быстрости повествования.
Изложение легкое, есть и диалоги, и описания, достаточно точные, хотя некоторых деталей не хватило, чтобы фантазия разыгралась еще больше. Они есть и это хорошо! Понравилась идея про кленовые листы, магию и саму идею. Хотя раскрытие темы конкурса я так и не увидел. Но неплохо.
Фуррьность есть, ее очень много. Хотя, повторюсь, "ласточка" все же покоробила. Хвосты, запахи, детеныши, классно и атмосферно. Понравилось.

Сюжет: 7\10
Изложение 7\10
Фуррьность 8\10

07-04-2016 21:13

Re: В погоне за светом

О, фэнтезийная история, сразу в нос дышит горячим южным ветром. Мне нравится, как бойко идёт сюжет, без натужных описаний сотворённого мира.
Стиль в целом ровный, но явно не хватает точности – то тут, то там мелкие сорняки выползают.
Главное для меня в таком тексте – не выдуманные этические дилеммы, а живой контакт с героями. Гильермо и Тарья – классные, я бы с ними пошёл в разведку. С Тарьей бы не только в разведку, но мне бы тогда леопард уши оборвал.
Мотивацию старейшины, барда, да и несколько других логических завихрений можно и нужность ставить под сомнение.
Непонятка с самим единорогом – отчего он такой ценный, если неподалеку можно разглядеть вивернов и прочих мифических созданий? Оставим на авторскую торопыжность.
Ровненький такой текст, готовый, есть что улучшать, есть чему радоваться.
Сюжет: 7
Стиль: 7
Фурревость: 7

17-04-2016 15:00

Re: В погоне за светом

Комментарий анонимного участника

Герольд путешествует с Йенифер. Видно она взяла отпуск и решила немного разнообразить любовные утехи природой и ежеми. Во время такого путешествия их просят защитить единорога. Возможно последнего. И они, зная что единорог это не только сборник ценных ингредиентов но и чудо под полтонны, соглашаются на авантюру. И на борьбу с охотниками тоже. Проявив недюжую сообразительность, они смогли одолеть Мага высшей чем у Йенифер категории и его компаньонов. Компаньоны кстати уровня Лео Бонарта.
Что? Как это не Геральд и мир Ведьмака? Что значит фуррирассказ? Не понял…

Довольно неплохой сюжет ведьмака. Только не понятно, до ранения вилами или уже после… А? Фурри? Правда? Хм… Ну вроде что-то такое было. Нет, конечно я сам поклонник пана Сапковского, но так нагло всё копировать.
Рассказ, повторюсь, сам по себе не плох. Довольно хорошо написан, но пан С. создал настолько узнаваемую вселенную, что любой текст написанный в её духе будет сравниваться с каноном. И не важно, имеет ли Геральт кошачий хвост или нет. О плохом думать и не хочу. Единственное что плохо в рассказе – это Автор поленившийся почитать литературу о холодном оружие. Для обывателя впрочем это не критично.

Изюминки и перчинки.
«Она отвернулась, утирая пот с лица краем простыни,» - Классика и стандарт. Просто нет слов.
«Наши запахи сплелись в какую-то невозможную, возбуждающую канитель.» – Автор уверен что хотел написать именно «канитель»? А то как то тонкая проволока не уместна для этого.
«– Паренек приносит уже третий заказ нам на блюдечке. У него пять сестер и больная мать.» – Хм. А как он их находит? К тем более третий. Ладно там один заказ. От местного солтыса весточку передал, но нет же, нам говорится что это третий. И находит он их сам.
«Мимо нас, шумно стуча палками, промчались два лисенка, имитируя дуэль на двуручных мечах.» – А с чего Геральд решил что это двуручные? Ведьмачье чутьё?
«отобрать колчан с зазубренными стрелами. Такими можно было завалить медведя в кольчуге, - Эм… Автор не знает, зачем делают зазубрены на наконечнике? Подсказка» – это не для пробиваемости.
«чтобы на кроликов или косуль ходили с зазубренными и бронебойными стрелами,» - Автор, нет такого названия стрел как бронебойные. Есть только граненые.
«Лишний раз проверил, легко ли выходят стилеты из ячеек на внутренней стороне» а до этого «что все четыре метательных ножа надежно сидят в ячейках на внутренней стороне.» - Автор, определись наконец, чем у тебя Геральт вооружен. Это разное оружие. Очень разное.
«Шерсть быстро потела и липла,» - Классика и стандарт. Просто нет слов №2.
«– Не проблема, – возразил я, выуживая из маленького колчана четыре стрелы. Наконечник каждой из них светился разным цветом, а перья на обратной стороне были покрашены в цвета четырех стихий» – Вот это роялина так роялина. Просто нет слов. Достань он РПО или СВД я бы меньше удивился.
Всё. Надоело.

Сюжет: 4 – Геральд и рояли.
Стиль: 6 – только за вселенную пана С.
Фуррность: 5 – могло бы и 6, но за пот минус бал.

http://content.foto.my.mail.ru/mail/android-74/215/h-319.jpg

20-04-2016 09:06

Re: В погоне за светом

Комментарий анонимного участника

Кто-то, прочитав рассказ, скажет "классика", я же скажу - банально. Читая опус, все время ловил себя на мысли: - "вот сейчас будет так-то", "а тут будет вот так". И угадывал, что не удивительно.
Все это я уже где то видел. Возможно, что и у Сапковского, как заметил предыдущий обзорщик, но думаю, не только у него.
Все таки открывая рассказ, в первую очередь надеешься, что автор удивит тебя каким-нибудь этаким сюжетным поворотом, или ладной историей, а не копиркой с сотен и тысяч таких же рукописей с пометкой "Фэнтези", кои пачками валяются в книжных магазинах. Разве что к героям звериные хвосты и уши прикрутили, позабыв про все остальное. Ибо звери не чувствуются совершенно.

Не вижу смысла перечислять ляпы, ибо их перечислили уже до меня, а повторяться я не люблю.
Скажу лишь, что упоминаний потовыделения здесь иметься просто неприлично часто для фурревого рассказа.

Сюжет 4. Банально.
Стиль 7. Нормально.
Фуррность 3. Пот и лица.

http://content.foto.my.mail.ru/mail/android-74/215/h-319.jpg

20-04-2016 17:33

Re: В погоне за светом

Странно, что виверны и драконы — это дело обычное, а рогатая лошадь — миф. Еще в глаза бросается какая-то невероятная мощь зазубренных стрел. Конечно, зазубренная стрела — страшное оружие. Но свою «зазубренность» она показывает только при вынимании из раны. Да, при извлечении зазубренная стрела разрывает рану в мясо, но при попадании, насколько мне известно, наносит такой же ущерб, как обычная.
В тексте присутствует огромное количество фраз, рассчитанных на крылатость, либо фраз уже ставших крылатыми. Их слишком много. Почти как в романах Дмитрия Емца. Также очень много философских размышлений — нужных и ненужных. Это утомляет.
Однако, все написанное выше можно смело отбросить перед общей картиной, сложившейся из сюжета, героев и мира. Автор создал детальный, живой рассказ, крепко цепляющий с начала и не отпускающий до последних строк. Да, огрехи, да, мелкие нелогичности. Да, главный герой убил всех злодеев — страшных мастеров - за четыре стрелы. Но я прочитал это произведение в один заход, и оно мне понравилось.
К слову, если я правильно понял, кем вдохновился автор, в конце страшно не хватило дуэли Гильемо и Туза wink.
Сюжет: 7 (не смотря на неожиданную «стрелу другой стихии», он все же весьма предсказуем).
Стиль: 8 (легко, ясно, понятно. Но вечная философия — это «а-а-а»).
Фурревость: 9 (немного портят впечатление незначительные огрехи, типа леопарда, который не хочет «показаться совсем уж бездушным человеком»).

21-04-2016 12:36

Re: В погоне за светом

Добротен. Крепко-сбит. Понравился.
Люблю ведьмака, и автор видимо тоже любит. Потому что и сюжетная канва и некоторое общее настроение легко угадываются. Но если отжать все это «подсмотренное» то остается очень грамотная, реально интересная история с очень лично мне приятными героями. Тарья – забавная и дерзкая, Гильемо – хладнокровный, решительный. Отличный тандем, по-настоящему живое общение.
Единорога можно было бы и похерить… но фэнтези есть фэнтези. Настроение остается хорошее, с легким оттенком недоверия, но по крайней мере ощущением что прочел достойную историю а не промучился пару часов над непонятно чем.
Стиль легкий и классный.
Сюжет 8
Стиль 9
Фурревость 8

24-04-2016 09:47

Re: В погоне за светом

Полноценное фэнтези с интересной завязкой, колоритными героями и однозначным вердиктом в финале.

Плюсы:
Тарья, Гильемо. Понравились их отношения, диалоги, дружеские подначивания. Готовый дуэт.
Разные мелкие детали – стихийные стрелы, запахи рынка, скудное освещение таверны и т.д. В общем, соприсутствовать в мире очень даже получается.
Сюжет. Сюжет. И ещё раз сюжет.
Описания боев – быстрые, яркие.
Развязка с вдумчивой стрельбой по магу и раскрытием старосты.

Минусы:
Мелкие фактологические ошибки.

Сюжет - 10
Стиль - 10
Фурри - 9

24-04-2016 11:19

Re: В погоне за светом

Хороший рассказ. Хорошее фэнтези. Хороший язык. Поначалу решил, что немного Пехова напоминает, а для меня это уже показатель занятной истории.
Но... банальностей тут хватает с избытком. Читая, я все время подмечал знакомые сюжетные повороты, отношения между героями. Всё это давным-давно описано-переписано, уже почти с начала известно, что будет в конце. Два главных героя-напарника (или возлюбленные), очередное задание, околодетективное расследование, ожидаемый "крутой" поворот сюжета, помехи со стороны ещё одной компании рубак-убийц... это уже клише своего рода. Йеннифер и Геральт, Ласка и Нэсс, Ричард и Хелен... всего и не упомнишь.
Но стиль весьма хорош: множество мелких деталей, оживляющих картину - запахи, цвета, образы. Фурри живые, а не просто люди с масками. Если бы не такой предсказуемый сюжет...

Сюжет: 5
Стиль: 9
Фуррность: 8

24-04-2016 11:58

Re: В погоне за светом

Да, тут сюжет банален. Это не классика, а как раз банальность. Тем более, тут явно видно, что автор читал Сапковского. Что тут польский "солтыс" делает?

Стоит отметить стиль - он в самом деле неплох. Деталей в меру, герои чувствуются. Сюжет - главный минус. И потеющие звери.
Сюжет: 4/10.
Стиль: 7/10.
Соответствие теме фурри: 7/10.

24-04-2016 13:01

Re: В погоне за светом

Готовая работа. Одна из нескольких, про которые никак не скажешь (как про мою), что автор поторопился, что-то недописал или недодумал. Размеренность, острота, опыт - в стиле и сюжете все чувствуется. В чем-то хотелось большей отдачи - ярких деталей не всегда хватает ("Джа-Хабба" в этом плане выигрышнее).
Прекрасные диалоги. Не добавить не убавить.
А вот с чем соглашусь (в отношении рецензентов) - так это с неожиданно светлым финалом. Действительно, когда читаешь про наемников, хочется, чтобы они хоть номинально были жестоки и беспринципны. А Гильемо и Тарья скорее межевые рыцари, а не головорезы.
Но это придирки.
Ругать нечего, история удалась.
Сюжет: 10
Стиль: 10
Фуррность: 9