12-01-2021 05:04

Re: Водные пути

Марти Сью сказал:

С хуя ли читателям вообще что-либо переводить?

А кто должен переводить? Переводчик? А схуя ли? С хуя ли переводчик будет КЛАССНО и ЗДОРОВО стараться?
Для кого? Для тебя? А кто ты такой? Читатель?
О, да! Великая должность! Ты - глист. Пришедший покушать вкусненького, и плюющий через губу, что для тебя, глиста, переводчик НЕ ПОСТАРАЛСЯ! Ты нихера ничего не сделал для переводчика. Нормальные люди переводчикам ПЛАТЯТ! Не обязательно деньгами. А глисты только сосут и срут. Больше не делая НИЧЕГО!
И вот ради них переводчики должны стараться сделать получше и повкуснее? Ню-ню, жди.

Марти Сью сказал:

Ааз, Твой "перевод" – это вообще отдельная "песня".

Обосрать - много ума не надо. Это способен сделать даже новорождённый слепой котёнок.

Марти Сью сказал:

Погугли понятие "ханжество", пиздабол.

Погугли "сарказм"

Там выше Igon меня спрашивал, с чего я решил, будто другие глупее меня? Да я просто в детстве Маршака читал.
"Что ни делает дурак - всё он делает не так. Начинает не с начала, а кончает как попало.
На суку сидит верхом, бьёт с размаху топором".
Я искренне фигею с людей, которые сидят на ресурсе, производимом кем-то другим, и с наслаждением этот ресурс губящие. Я их считаю не очень умными людьми. Ну, зачем ты рубишь ветку, на которой сидишь? Слышь, дурак! Беда случится!
ГлиАх, простите, оранусам, мозгов не дано. У них функция такая: срать и потреблять. Я к ним просто привык. Их вокруг большинство.

Марти Сью сказал:

Но ты тролль, Ааз. Причём такой себе. А с троллями у меня разговор короткий.

.
Смотрим, кто такой тролль?

В интернете «троллями» называют лиц, провоцирующих эмоциональную перепалку (чаще всего с переходом на личности), преследующих других пользователей или (реже) выдающих себя за других людей.

Ааз пишет, переводит, организует конкурсы, комментирует. Прямо таки образец интернет-тролля!
А вот Марти Сью - нифига не тролль. Он полезный член общества, всеми любимый и ценимый, заслуженно пользующийся уважением и с огромным багажом ценных знаний. Которыми делится с новичками (и старожилами).
Ну, что ж. Пусть ценный член общества ждёт, когда из Алекс Вольфов вырастут Аазы (а уж тем более - Эрвины).
Ведь всем очевидно: как только ты начнёшь что-нибудь делать (кроме как потреблять и срать) - ты тут же получишь суровое и беспощадное: тролль. Троль и еблан.  Все тут же кинутся переводить!
Вперёд!

12-01-2021 12:21

Re: Водные пути

Марти Сью сказал:

Герра, такая движуха тебе нужна?

Да, ты прав, надо забанить... тебя.

"Это невозможно" - сказала Причина. "Это безрассудно" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "А ты попробуй..." - шепнула Мечта."

13-01-2021 10:51 (изменено: Khael, 13-01-2021 10:55)

Re: Водные пути

Так мельком и по диагонали глянул тему. Несколько мыслей, тезисно.
1. Машинные переводы правда полное гуано. Даже проф.переводы часто вызывают вопросы, переводить - это трудное и неблагодарное занятие.
2. Для адекватного перевода мало смотреть на гуглтранслейт или чем там это сделано, нужно видеть (и хорошо понимать) оригинал.
3. Не умеешь хорошо - не берись. Потренируйся, покажи кому- то знающему, пусть оценит, поможет, покажет как надо.
4. Если взялся - делай хорошо. Не надо руководствоваться принципом "любое г-но, лишь бы бесплатно!", "бесплатно хорошим не бывает" и тп.
5. Да, нормальные переводчики хотят за свою работу денюшку, но не все и не всегда, да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.
6. Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа.
7. Каждый успешный писатель-художник-скульптор-музыкант прежде чем стать успешным перевёл тонны бумаги, медиаторов, глины и тому подобного и создалл десятки тонн слабовразумительного г-на, вся ценность которого лишь в том, что оно было промежуточными ступеньками на пути к совершенству (недостижимому).
8. Я посмотрел тексты все эти "помогите переводить онлайн", я лично хз как бы я это мог переводить. Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.
9. Художественный перевод - это всегда творчество и переделка оригинала, сделать его бывает не проще, чем написать произведение с нуля. Поэтому писательские навыки очень тут котируются и востребованы.

13-01-2021 13:35

Re: Водные пути

Khael сказал:

Несколько мыслей, тезисно.

Позволено ли мне будет их прокомментировать?

13-01-2021 13:54

Re: Водные пути

Нууу...

Khael сказал:

1. Машинные переводы правда полное гуано. Даже проф.переводы часто вызывают вопросы, переводить - это трудное и неблагодарное занятие.

Согласен.

Khael сказал:

2. Для адекватного перевода мало смотреть на гуглтранслейт или чем там это сделано, нужно видеть (и хорошо понимать) оригинал.

Согласен. Но в данном случае оригинал имеется, можно смотреть. А вот понимание зависит от личности, которая смотрит.

Khael сказал:

3. Не умеешь хорошо - не берись. Потренируйся, покажи кому- то знающему, пусть оценит, поможет, покажет как надо.

Согласен. Вопрос только в том, что учиться мало кто любит...

Khael сказал:

4. Если взялся - делай хорошо. Не надо руководствоваться принципом "любое г-но, лишь бы бесплатно!", "бесплатно хорошим не бывает" и тп.

Согласен.

Khael сказал:

5. Да, нормальные переводчики хотят за свою работу денюшку, но не все и не всегда, да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.

Несогласен. Пока что не встретил НИ ОДНОГО нормального переводчика, который согласился бы просто помочь. Пара случаев закончились претензиями и скандалами.

Khael сказал:

6. Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа.

Согласен.

Khael сказал:

7. Каждый успешный писатель-художник-скульптор-музыкант прежде чем стать успешным перевёл тонны бумаги, медиаторов, глины и тому подобного и создалл десятки тонн слабовразумительного г-на, вся ценность которого лишь в том, что оно было промежуточными ступеньками на пути к совершенству (недостижимому).

Истинная правда.

Khael сказал:

8. Я посмотрел тексты все эти "помогите переводить онлайн", я лично хз как бы я это мог переводить. Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.

За все годы моих усилий по превращению машперевода во что-то более читабельное я так и не встретил кого-то, кто бы КАЧЕСТВЕННО перевел что-то в теме фурри с листа. Ни одного!

Khael сказал:

9. Художественный перевод - это всегда творчество и переделка оригинала, сделать его бывает не проще, чем написать произведение с нуля. Поэтому писательские навыки очень тут котируются и востребованы.

Истинно так.


Подведу итог.
Можно качественно переводить с листа, можно качественно править машинный перевод, можно писать своё на основе машинного перевода - но во ВСЕХ случаях в это нужно вложить желание, время, навыки и талант (если он имеется).  К сожалению, уникумов, обладающих всеми этими данными одновременно, и которые способны выдать перевод, который будет приятно читать, единицы. И чаще всего проблемой становится не незнание английского, а незнание русского языка. Имеем факт, что внятно описать то, что имеется в голове, способны очень и очень немногие....
Зато наличествует тот факт, что есть весьма немало тех, для кого даже никак не правленный машинный перевод вполне понятен и читаем, а правленный - тем более. Собственно, тексты в "Мастерской Гайки" выложены как для тех, кто всё же пожелает потратить кусочек своей жизни на правку, так и для тех, кого качество машпера достаточно для понимания сюжета.

"Это невозможно" - сказала Причина. "Это безрассудно" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "А ты попробуй..." - шепнула Мечта."

13-01-2021 13:58

Re: Водные пути

Aaz сказал:

Позволено ли мне будет их прокомментировать?

Ааз, тебе, как способному на то, о чем я говорил выше, здесь можно всё. smile А если перегнёш палку, я на это укажу.

"Это невозможно" - сказала Причина. "Это безрассудно" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "А ты попробуй..." - шепнула Мечта."

13-01-2021 14:12 (изменено: Khael, 13-01-2021 14:15)

Re: Водные пути

Redgerra сказал:

Пока что не встретил НИ ОДНОГО нормального переводчика, который согласился бы просто помочь.

В рамках разных проектов бывает, несколько ресурсов знаю которые только такие люди и тащат. Впрочем им за это администрация, живущая с патронов и донатов, иногда подкидывает что-то в виде благодарности за наполнение ресурса уникальным контентом, и то перегорают и расползаются. Ну и на том же нотабеноиде нередко нормальные переводчики (не профи, но с навыками в пределах допустимого) встречаются нередко.

Redgerra сказал:

За все годы моих усилий по превращению машперевода во что-то более читабельное я так и не встретил кого-то, кто бы КАЧЕСТВЕННО перевел что-то в теме фурри с листа. Ни одного!

Ну у меня возникла мысль попробовать, я просто просмотрел пару абзацев, оценил, понял что мне просто лень и текст не настолько хорош изначально, чтобы убивать на него свои силы, и тематика немного "не моё", и на этом всё. Если попадётся что-то, что заинтересует меня лично своим содержимым и обьём чего не будет прям неподьёмным - могу попробовать. Хотя только в случае англ.оригинала и придётся пользоваться словариками, что затянет процесс. Тут проблема как раз-таки поймать что-то, что зацепит и ради чего не жаль потратить кусочек жизни, который можно вложить во что-то другое.

Redgerra сказал:

И чаще всего проблемой становится не незнание английского, а незнание русского языка.

Увы. Вот тут да, прямо в яблочко, хотя очевидная мысль как бы.

13-01-2021 14:14

Re: Водные пути

Aaz сказал:

Позволено ли мне будет их прокомментировать?

Да сколько угодно. Кто я такой, чтобы что-то кому-то запрещать в ответ на собственные же публичные мысли на открытом форуме? wink

13-01-2021 14:46

Re: Водные пути

Redgerra сказал:

А если перегнёш палку, я на это укажу.

А дело не в этом. Может, человеку в принципе не нравлюсь я, и он совершенно не хочет читать мои глупости.
Вообще.

Khael сказал:

Кто я такой, чтобы что-то кому-то запрещать

Один из пользователей форума. Ну, и просто человек. Таких мало осталось.

Khael сказал:

Машинные переводы правда полное гуано.

Угу. Гуано издревле используется для удобрения будущего урожая. Вывод?

Khael сказал:

Не умеешь хорошо - не берись

Угу, а умение - это такая штучка, типо хвоста, которая даётся при рождении. Если не дадено - не берись!

Khael сказал:

да и порой многие согласны помочь с вычиткой или трудными местами.

За всё время существования ФТ здесь не было НИ ЕДИНОГО текста, переведённого профессиональными переводчиками. И, насколько я знаю (а знаю я не всё!) только один текст вычитывался с помощью профессионального переводчика. Который, кстати, действительно очень и очень помог!
Результат мой забаненный недруг оценил как "та ещё песня!".

Khael сказал:

Любая конструктивная критика делает благо, ибо указывает на ошибки и учит работать хорошо. Критиковать критику за то что она демотивирует - это всё равно что критиковать учителя за неуд по домашке, которую не сделала какая-то ленивая жопа

Угу, давай разбирать на примерах. Вот тебе конструктивная критика "Блуждающий нерв (nervus vagus) расположен по идиотски. Он проходит через несколько десятков сосудистых и мышечных сплетений, в результате чего часто бывает ущемлён, что даёт поразительное количество отрицательных эффектов на всём организме".
Критика абсолютно справедливая, конструктивная (надо перепроложить блуждающий нерв в обход ущемляющих сочлений), но...
Но абсолютно бесполезная. Потому что никто не способен её выполнить! Какой в ней тогда смысл?
Возьмём другой пример. "Венера Милосская смотрелась бы значительно прекраснее при наличии рук". Тоже конструктивная (и даже выполнимая!) критика. Кто тебе позволит портить скульптуру?
Ну, и самый близкий пример. "Петя Иванов, ты - двоечник, и поэтому не поедешь на олимпиаду по фигурному катанию! Двоечники нам не нужны!".
Критика. Конструктивная. Выполнимая. Демотивирует. Каков шанс, что Петя Иванов вместо того, чтобы поднапрячься с уроками (и стать впоследствии чемпионом мира), просто плюнет и на школу, и на фигурное катание? А станет хулиганом и закончит жизнь в пьяной драке?
К чему всё это? К тому, что КРИТИКА (!!!) - это ИСКУССТВО! А, самое главное, любая критика основана на предположении о том, что критикуемый ЖЕЛАЕТ улучшать результат!
Если этого нету - то критика абсолютно бесполезна. Любая. Сколь угодно конструктивная и правильная. Если критикуемый вместо благодарности испытывает к критикам плохо скрываемое раздражение - то лучше фонтан прикрутить. До тех пор, пока это желание не появится.

Khael сказал:

Мне кажется, что с оригинала гораздо удобнее и быстрее, если ты им владеешь хотя бы на уровне технического языка.

Кажется. Даже знание ТЕХНИЧЕСКОГО языка не позволит правильно понять (и перевести) идиомы. А английский (особенно американский) - насквозь идиоматичен. Дословно там переводить можно от силы треть.

Ну, и в целом/общем. Правильность любых тезиов определяется практикой. Именно поэтому я всем "крытикам" (включая Марти Сью) предлагал именно ПРАКТИКУ. Как единственное мерило ценности советов. Если ты считаешь, что твой совет является ПРАВИЛЬНЫМ - покажи. Покажи на практике, как это РАБОТАЕТ!
Возможно, что взявшись за задачу практически, своими руками, ты просто поймёшь, почему ситуация именно такая, а не та, которую хотелось бы видеть.
И  что я слышу в ответ? Я ВСЕГДА слышу одно и то же: с какого .... я должен РАБОТАТЬ? Я пришёл не работать, а критиковать! Работают пусть другие, а я буду только указывать, как надо! Потому что работать - это тяжело. Чесслово! А вот критиковать - это легко и приятно. А главное - никакой ответственности! Покритиковал - и чувствуешь себя прямо чуть ли не спасителем человечества! Ведь если твоей "критикой" воспользовались (или просто ей не противоречат) - то это ж какое ТВОЁ достижение! А если не воспользовались - то это они дураки (ебланы, тролли, нужное подставить). Очень, очень удобная позиция!
Возможно, именно поэтому за многие годы не нашлось других идиотов, которые бы согласились РАБОТАТЬ. Вот критиковать - толпами бегут! А работать... Лень. Не умею, поэтому не возьмусь. Я даже пробовать не буду.
Если бы Герра следовал этому тезису - ФТ просто бы не было.
Герра, за тебя.